风入松
吴文英(宋)
听风听雨过清明,愁草瘗花铭⑵。楼前绿暗分携路⑶,一丝柳,一寸柔情。料峭春寒中酒⑷,交加晓梦啼莺⑸。
西园日日扫林亭,依旧赏新晴。黄蜂频扑秋千索⑹,有当时、纤手香凝⑺。惆怅双鸳不到⑻,幽阶一夜苔生。
词句注释
⑴风入松:词牌名。词调名出自古琴曲《风入松》(相传为晋代嵇康所作)。
⑵草:草,起草,拟写。愁草,没有心情写。瘗(yì):埋葬。铭,文体的一种。庾信有《瘗花铭》。古代常把铭文刻在墓碑或者器物上,内容多为歌功颂德,表示哀悼,申述鉴戒。
⑶分携:分手,分别。绿暗:形容绿柳成荫。
⑷料峭:形容春天的寒冷。中(zhòng)酒:醉酒。“中酒”见《史记·樊哙传》,亦见《汉书》,意酒酣也。中,读仄声也。又如杜牧:“残春杜陵客,中酒落花前”(《睦州四韵》)。
⑸交加:形容杂乱。
⑹黄蜂:这里指蜜蜂。
⑺凝:凝聚。
⑻双鸳:成对的鸳鸯,是指一双绣有鸳鸯的女子鞋子,这里兼指女子本人。
青梅译诗(示例):
清明又至,窗外凄风萧萧,冷雨沥沥。百愁难遣,写写葬花铭打发时间。楼前绿柳成荫,浓密如云,此处正是当初我们依依惜别之地。柳丝万千,缠绵低垂,柔情万般,恰似我对你的思念。春寒凌厉,难以将息,借酒浇愁,宿醉之间,又被叽叽喳喳的黄莺吵醒。
日日派人打扫西园林间的亭子,依旧会去欣赏雨后初晴的景致。黄蜂绕着秋千上下飞舞,久久不肯离去,大概贪恋你纤纤玉手留下的香味吧。忧伤啊,你的玉足再也不会到达,幽寂的台阶上似乎一夜之间就长满了青苔。
还没有人发表评论